2010-10-18

《歡樂時光─契訶夫傳奇》


時間:2010/10/17 (日) 4:30p.m.
地點:華山創意園區
演出:當代傳奇劇場


搭上這幾年台灣文創產業所引領的火車頭,2010年的當代傳奇,結合了俄國作家契訶夫的小說作品,在華山創意園區「搞」出了一個古早味歌舞劇場。此次演出很大的特色就在於舞台設計,使用了一整個酒廠廠房的空間,將表演舞台和古早味市集結合在一起,在表演還未開始之前,觀眾們進入廠房後映入眼簾的,是小販叫賣聲嘈雜的熱鬧城鎮。中心擺上一座契訶夫的雕像,以雕像為中心周圍環繞各式店面,有驛站、柑仔店、眷村牛肉麵、百樂門歌舞廳…等,有得吃又有得玩,特意營造出的懷舊氛圍,恰巧和劇中所要訴說的時空連成一氣。

劇名為《歡樂時光》,其實是由十四篇短篇故事所匯集而成,故事中的人物不一定互有關係,但大多數人物擁有的共通點,是處於社會的下層階級,有乞丐、歌女、農夫、車夫、下層官員,甚至是瘋子。情節多簡單易懂:流浪街頭的乞丐父子,小孩子連吃牡蠣的方法都不懂;基層員警對將軍的家犬鞠躬哈腰,極盡諂媚的醜態;無知的青年男女闖進大地主的蘋果園,而後被惡整戲弄的慘況;農夫偷取鐵軌上的螺帽,被送進法院判刑;百樂門裡的歌女在浮華世界中浮沉,被寵愛抑或拋棄只需一夕之間…。用來包裝這世間百態、人情冷暖的,是名為《歡樂》的劇名,以及有歌必舞的歌舞劇形式,演員表現多是用卡通化的誇張肢體語言,偶而還會出現一兩個白面的丑角,其塑造出的氛圍和故事情節的反差,有力的加強了舞台張力。

荒謬,卻荒謬得很寫實

我覺得一齣劇的完整與否,導演和劇本扮演著如同骨骼和肌肉的關鍵角色。雖然契訶夫的寫作背景是戰後的俄國,但其經歷卻和70、80年代的台灣社會有著一定程度的共鳴﹝年輕一輩的看戲,其實用想像的也想像得到﹞,而導演吳興國又請來張大春填詞、盧亮輝作曲,這讓台灣觀眾更容易進入劇情;再者,契訶夫筆下對人性的描摹,有其超越時空的共通性,就像是寓言故事般,觀眾們在看戲時會笑,笑劇中人物的荒謬表現,但其荒謬背後有作家對社會細微的觀察和悲憫的眼光。在十幾個故事裡,其中有一則發生在蘋果園裡的故事,最令我印象深刻。兩個天真無知的小朋友闖進大地主的果園裡偷摘蘋果,不小心被地主發現,地主帶著一個殘忍又可怕的僕人對他們施予懲罰,威脅兩人互相攻擊、拔對方頭髮,在鞭子的威嚇下兩人只能照做,而後他們的愛情也破裂了。聯想到契訶夫經歷的戰後社會,在戰爭的當下什麼事都有可能發生,沒有人能保證在環境的影響下,人性會如何被扭曲,在傷痛後又該如何修復?引申至當代社會,金錢或權勢取代了鞭子,只要轉開電視新聞、看看報導,就可以理解,同樣的情節依舊在重覆上演。


當代傳奇這次的改編,可說是個得人心的作品,兼顧了劇情和表現方式,大手筆的歌舞場面﹝投入了十幾位演員﹞和佈景﹝擬真的兩層樓道具房屋、馬車﹞,複雜的換幕動線,都讓觀眾看得很開心。比較明顯的缺陷,則落在唱歌的演員身上,既然打著歌舞劇的招牌,那麼歌曲動聽程度和歌聲至少要在一定的水準上,但由於大部分的演員都是戲曲專科學校出生,他們在詮釋歌曲時會聽到些微的「京腔」,這部分還能讓人接受,最尷尬是聽到走音、破音或不和諧的合音,讓演員們轉行唱流行歌或許真的是為難他們了。


p.s:演出的噱頭還結合了文創市場,其實說穿了就是老街的複製;在看過那麼多複製而趨於同質性的活動後,我越來越搞不清楚什麼才可以被稱為「文創產業」了。

3 則留言:

  1. 意文
    每次看你的舞台劇介紹和心得
    都覺得很吸引人耶
    相較於電影
    我總覺得舞台劇沒有電影來的緊湊和刺激
    不過經過你許多的舞台劇介紹後
    讓我對舞台劇有些改觀:)
    如果有機會
    我也想親身體驗一下舞台劇的風采!

    回覆刪除
  2. 劇場真的是個很迷人的地方噢,
    它是留不住的,不像電影可以播個幾千幾百遍,
    每一次演出都是獨一無二的,
    但是要想體會到舞台劇的魅力,
    真的要挑對戲就是了!

    謝謝你欸,有讀者真令人感動:)

    回覆刪除
  3. 我一直都有在發囉你的文哦XD
    繼續加油吧!!
    有不錯戲的要介紹給我哦:)

    回覆刪除